home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
MacWorld 1999 February
/
Macworld (1999-02).dmg
/
Shareware World
/
Comms & Internet
/
Analog 3.11
/
lang
/
no2a.lng
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1998-11-25
|
7KB
|
326 lines
## Norwegian "nynorsk" language file for Analog 3.1
## Norsk nynorsk sprÂkfil for Analog 3.1
##
## Omsett 27.06.98 av Magni Ons¯ien <magnio@nvg.ntnu.no>
##
## The character set of this language file
US-ASCII
## First, abbreviations for the day and month names.
son
man
tys
ons
tor
fre
lau
jan
feb
mar
apr
mai
jun
jul
aug
sep
okt
nov
des
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
vekestart
manad
dag
dagar
## Abbreviation for "hour"
time
minutt
minutt
sekund
sekund
byte
byte
sporjing
sporjingar
dato
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
dato klokkeslett
## - Oversettelse av "last time" og "last date" til norsk.
siste gong
siste gong
fil
filer
maskin
maskiner
virtuell tenar
virtuelle tenarar
katalog
katalogar
domene
domene
filending
filendingar
URL
URL-ar
klient
klientar
storleik
referanse
referansar
brukar
brukarar
statuskode
statuskodar
Webtenarstatistikk for
## Now the names of reports
Oppsummering
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
Rapport - manad
Travlaste manad:
Rapport - veke
Travleste veke: Startar
Oppsummering - dag
Rapport - dag
Travlaste dag:
Rapport - time
Oppsummering - time
Travlaste time:
Rapport - kvarter
Travlaste kvarter:
Rapport - fem minutt
Travlaste fem minutt:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Rapport - maskiner
maskin
maskinene
n
Rapport - katalogar
katalog
katalogane
n
Rapport - filtypar
filtype
filtypane
n
Rapport - sporjingar
forespurd fil
forespurde filer
n
Rapport - vidaresending
fil
filene
n
Rapport - feil
fil
filene
n
Rapport - referansar
refererande URL
refererande URL-ar
n
Rapport - refererande tenarar
refererande tenar
refererande tenarane
n
Rapport - referansar som vert vidaresendt
refererande URL
refererande URL-ar
n
Rapport - feilreferansar
refererande URL
refererande URL-ar
n
Rapport - virtuelle tenarar
virtuell tenar
virtuelle tenarar
n
Rapport - brukarar
brukar
brukarane
n
Rapport - feil per brukar
brukar
brukarane
n
Oppsummering - klientar
klient
klientane
n
Rapport - klientar
klient
klientane
n
Rapport - domene
domene
domena
n
Rapport - statuskodar
statuskode
statuskodane
n
Rapport - filstorleikar
## Used at the bottom of the report
Analysen er laga med
Koyretid
Mindre enn 1
## Used in the time reports
Kvar eine
representerer
eller ein del av dette
sporjing etter ei side
sporjingar etter sider
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
*
*
ikkje vist
## Used at the top of the report
Programmet starta
Analyse av sporjingar fra
t.o.m.
## Used in the General Summary
Totalt tal vellukka sporjingar
Gjennomsnittleg tal vellukka sporjingar per dag
Totalt tal vellukka sporjingar etter sider
Gjennomsnittleg tal vellukka sporjingar etter sider per dag
Loggliner utan statuskode
Totalt tal mislukka sporjingar
Totalt tal omdirigerte sporjingar
Sporjingar med informativ statuskode
Talet pa ulike forespurde filer
Talet ulike betente maskiner
Ugyldige loggliner
Uonskte loggliner
Total mengd data overfort
Gjennomsnittleg mengd data overfort per dag
Tal i parantesar refererer til dei
7 dagar til
siste 7 dagar
Ga til
Toppen
## Column headings for requests, pages and bytes
frsp
%frsp
sider
%sider
bytes
%bytes
## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la première %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
Lister opp dei fyrste %s
*
*
Lister opp dei %d fyrste %s
*
*
Lister opp alle %s
## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
## - Denne blir litt spesiell p norsk
med flest
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
med minst
## Different ways of doing floors
vidaresending
vidaresendingar
mislukka sporjing
mislukka sporjingar
%% av trafikken
%% av den maksimale trafikken
bytes trafikk
forespurt etter
med ei vidaresend sporjing etter
med ei mislukka sporjing etter
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
sortert etter
## different ways of sorting
trafikkmengda
%% av sporjingane
%% av det maksimale talet sporjingar
talet sporjingar
%% av sporjingane etter sider
%% av det maksimale talet sporjingar etter sider
talet sporjingar etter sider
%% av vidaresende sporjingar
%% av det maksimale talet vidaresendte sporjingar
talet vidaresendte sporjingar
%% av dei mislukka sporjingane
%% av det maksimale talet mislykka sporjingar
talet mislukka sporjingar
tida for siste sporjing
tida for siste vidaresende sporjing
tida for siste mislukka sporjing
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
sortert alfabetisk
*
*
sortert etter verdi
*
*
usortert
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month "Jan"
## %y for short year "97"
## %Y for long year "1997"
## %h for hour " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %n for minute "00"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour ditto
## %o for minute ditto
## %w for weekday "Wed"
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%D. %m. %Y %H:%n
## "Programme started at" and "Analysed requests from"
%D. %m. %Y %H:%n
## In Daily Report
%d.%m.%y
## In Hourly Report
%d.%m.%y %H:%n-%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d.%m.%y %H:%n-%I:%o
## In Weekly Report
%d.%m.%y
## In Monthly Report
%m %Y
## The date column in non-time reports
%d.%m.%y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d. %m. %y at %H:%n