home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 February / Macworld (1999-02).dmg / Shareware World / Comms & Internet / Analog 3.11 / lang / no2a.lng < prev    next >
Text File  |  1998-11-25  |  7KB  |  326 lines

  1. ## Norwegian "nynorsk" language file for Analog 3.1
  2. ## Norsk nynorsk sprÂkfil for Analog 3.1
  3. ##
  4. ## Omsett 27.06.98 av Magni Ons¯ien <magnio@nvg.ntnu.no>
  5. ##
  6. ## The character set of this language file
  7. US-ASCII
  8. ## First, abbreviations for the day and month names.
  9. son
  10. man
  11. tys
  12. ons
  13. tor
  14. fre
  15. lau
  16. jan
  17. feb
  18. mar
  19. apr
  20. mai
  21. jun
  22. jul
  23. aug
  24. sep
  25. okt
  26. nov
  27. des
  28. ## Next some standard common words.
  29. ## Abbreviation for "week beginning"
  30. vekestart
  31. manad
  32. dag
  33. dagar
  34. ## Abbreviation for "hour"
  35. time
  36. minutt
  37. minutt
  38. sekund
  39. sekund
  40. byte
  41. byte
  42. sporjing
  43. sporjingar
  44. dato
  45. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  46. dato     klokkeslett
  47. ## - Oversettelse av "last time" og "last date" til norsk.
  48. siste gong
  49. siste gong
  50. fil
  51. filer
  52. maskin
  53. maskiner
  54. virtuell tenar
  55. virtuelle tenarar
  56. katalog
  57. katalogar
  58. domene
  59. domene
  60. filending
  61. filendingar
  62. URL
  63. URL-ar
  64. klient
  65. klientar
  66. storleik
  67. referanse
  68. referansar
  69. brukar
  70. brukarar
  71. statuskode
  72. statuskodar
  73. Webtenarstatistikk for
  74. ## Now the names of reports
  75. Oppsummering
  76. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  77. Rapport - manad
  78. Travlaste manad:
  79. Rapport - veke
  80. Travleste veke: Startar
  81. Oppsummering - dag
  82. Rapport - dag
  83. Travlaste dag:
  84. Rapport - time
  85. Oppsummering - time
  86. Travlaste time:
  87. Rapport - kvarter
  88. Travlaste kvarter:
  89. Rapport - fem minutt
  90. Travlaste fem minutt:
  91. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  92. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  93. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  94. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  95. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  96. ##
  97. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  98. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  99. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  100. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  101. ##
  102. ## Verzeichnis-Bericht
  103. ## Verzeichnisses
  104. ## Verzeichnisse
  105. ## n
  106. ##
  107. ## I hope that makes sense!
  108. Rapport - maskiner
  109. maskin
  110. maskinene
  111. n
  112. Rapport - katalogar
  113. katalog
  114. katalogane
  115. n
  116. Rapport - filtypar
  117. filtype
  118. filtypane
  119. n
  120. Rapport - sporjingar
  121. forespurd fil
  122. forespurde filer
  123. n
  124. Rapport - vidaresending
  125. fil
  126. filene
  127. n
  128. Rapport - feil
  129. fil
  130. filene
  131. n
  132. Rapport - referansar
  133. refererande URL
  134. refererande URL-ar
  135. n
  136. Rapport - refererande tenarar
  137. refererande tenar
  138. refererande tenarane
  139. n
  140. Rapport - referansar som vert vidaresendt
  141. refererande URL
  142. refererande URL-ar
  143. n
  144. Rapport - feilreferansar
  145. refererande URL
  146. refererande URL-ar
  147. n
  148. Rapport - virtuelle tenarar
  149. virtuell tenar
  150. virtuelle tenarar
  151. n
  152. Rapport - brukarar
  153. brukar
  154. brukarane
  155. n
  156. Rapport - feil per brukar
  157. brukar
  158. brukarane
  159. n
  160. Oppsummering - klientar
  161. klient
  162. klientane
  163. n
  164. Rapport - klientar
  165. klient
  166. klientane
  167. n
  168. Rapport - domene
  169. domene
  170. domena
  171. n
  172. Rapport - statuskodar
  173. statuskode
  174. statuskodane
  175. n
  176. Rapport - filstorleikar
  177. ## Used at the bottom of the report
  178. Analysen er laga med
  179. Koyretid
  180. Mindre enn 1
  181. ## Used in the time reports
  182. Kvar eine
  183. representerer
  184. eller ein del av dette
  185. sporjing etter ei side
  186. sporjingar etter sider
  187. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  188. *
  189. *
  190. ikkje vist
  191. ## Used at the top of the report
  192. Programmet starta
  193. Analyse av sporjingar fra
  194. t.o.m.
  195. ## Used in the General Summary
  196. Totalt tal vellukka sporjingar
  197. Gjennomsnittleg tal vellukka sporjingar per dag
  198. Totalt tal vellukka sporjingar etter sider
  199. Gjennomsnittleg tal vellukka sporjingar etter sider per dag
  200. Loggliner utan statuskode
  201. Totalt tal mislukka sporjingar
  202. Totalt tal omdirigerte sporjingar
  203. Sporjingar med informativ statuskode 
  204. Talet pa ulike forespurde filer 
  205. Talet ulike betente maskiner 
  206. Ugyldige loggliner
  207. Uonskte loggliner
  208. Total mengd data overfort
  209. Gjennomsnittleg mengd data overfort per dag
  210. Tal i parantesar refererer til dei
  211. 7 dagar til
  212. siste 7 dagar
  213. Ga til
  214. Toppen
  215. ## Column headings for requests, pages and bytes
  216. frsp
  217. %frsp
  218. sider
  219. %sider
  220. bytes
  221. %bytes
  222. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  223. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  224. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  225. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  226. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  227. ## Affichage du premier %s
  228. ## Affichage de la première %s
  229. ## *
  230. ## with entries for m & f, but not n
  231. *
  232. *
  233. Lister opp dei fyrste %s
  234. *
  235. *
  236. Lister opp dei %d fyrste %s
  237. *
  238. *
  239. Lister opp alle %s
  240. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  241. ## - Denne blir litt spesiell p norsk
  242. med flest
  243. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  244. med minst
  245. ## Different ways of doing floors
  246. vidaresending
  247. vidaresendingar
  248. mislukka sporjing
  249. mislukka sporjingar
  250. %% av trafikken
  251. %% av den maksimale trafikken
  252. bytes trafikk
  253. forespurt etter
  254. med ei vidaresend sporjing etter
  255. med ei mislukka sporjing etter
  256. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  257. *
  258. *
  259. sortert etter
  260. ## different ways of sorting
  261. trafikkmengda
  262. %% av sporjingane
  263. %% av det maksimale talet sporjingar
  264. talet sporjingar
  265. %% av sporjingane etter sider
  266. %% av det maksimale talet sporjingar etter sider
  267. talet sporjingar etter sider
  268. %% av vidaresende sporjingar
  269. %% av det maksimale talet vidaresendte sporjingar
  270. talet vidaresendte sporjingar
  271. %% av dei mislukka sporjingane
  272. %% av det maksimale talet mislykka sporjingar
  273. talet mislukka sporjingar
  274. tida for siste sporjing
  275. tida for siste vidaresende sporjing
  276. tida for siste mislukka sporjing
  277. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  278. *
  279. *
  280. sortert alfabetisk
  281. *
  282. *
  283. sortert etter verdi
  284. *
  285. *
  286. usortert
  287. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  288. ## so they have space-colon instead here.
  289. :
  290. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  291. ## %d for date          " 1"
  292. ## %D for 0-padded date "01"
  293. ## %m for month         "Jan"
  294. ## %y for short year    "97"
  295. ## %Y for long year     "1997"
  296. ## %h for hour          " 9"
  297. ## %H for 0-padded hour "09"
  298. ## %n for minute        "00"
  299. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  300. ## %I for 0-padded hour ditto
  301. ## %o for minute ditto
  302. ## %w for weekday       "Wed"
  303. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  304. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  305. ## because it can produce ambiguous dates.
  306. ##
  307. ## The different date formats are as follows
  308. ## "refer to the 7 days to [date]"
  309. %D. %m. %Y %H:%n
  310. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  311. %D. %m. %Y %H:%n
  312. ## In Daily Report
  313. %d.%m.%y
  314. ## In Hourly Report
  315. %d.%m.%y %H:%n-%I:%o
  316. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  317. %d.%m.%y %H:%n-%I:%o
  318. ## In Weekly Report
  319. %d.%m.%y
  320. ## In Monthly Report
  321. %m %Y
  322. ## The date column in non-time reports
  323. %d.%m.%y %H:%n
  324. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  325. %d. %m. %y at %H:%n
  326.